Ola gẽte, q̃ jaze nos cama
De Vilancicos.org
| Idioma: [Língua de preto] |
| Ocorrência | Uso litúrgico | Local | |
|---|---|---|---|
| Natal de 1662 | Matinas: 2º noturno / 6º vilancico | Capela Real | Ver publicação |
| 1. | Ola gẽte, q̃ jaze nos cama, despertaze de tanto plegica, levantá, que levantá, y tomà os viola, vay turo junto faze huns festìa, Flãzico, Gasparoo, y os mais cõpanhia a minino q̃ za nos Belẽ, naciro esta noite nũs pobre paia. |
| 2. | Mim nam pòde levantá, que zà de sono acabaro. |
| 1. | Se vozo zà neglo honraro nesse fessa nam faltá. |
| 2. | Y qye minino za esse, que tanto vos espertà? |
| 1. | Za o minio Zezu, que vem a nos resgatá. |
| Tod. | Pois quele bailâ legululè, lagululà, andà toros neglo, racha viola, quebla os arpa, volta os pandero, tocâ os gaita, fazé huns danza muito flomoza, pala minina alegrá. |
Coplas.
| 1. | Minina muito flomozo, que za nos paya deitaro, vozo está mui trabayaro, que colocham nam za mimozo; mas vozo, no quelé repozo, pois vem trabayo buscá. |
| Tod. | Bom bà, ya vozo podè folgá. |
| 2. | Vozo ha de selo adoraro, de tres Reye de Oliente, a hum luze muito adente, por esse za mas honraro; fazè vozo bom gazayaro, semam ha de amuà. Bom bà, &c. |
| 3. | Minina guardà dos touro, que za ahì para marrâ, oyá que oyo botà, vayame Nosso Siolo; dai huns migaynha de bolo, a vè se pode amimà. Bom bà, &c. |
| 4. | Se vozo sentì os flio, que vai muito riguroza, dos pele de hũa rapoza faremo huns vaqueilìo, y si vòs tem vestidìo, bem pòde logo brincá. Bom bá, &c. |
| 5. | Vozo tem muito plezente, que trazè os Pastolìo, huns vem cos catritìo, otro trazé bolo quente, aqui za a mia dente, que a comelo ayudarà. Bom bâ, &c. |
| 6. | Mim hoje apanhá gainha cos migaìa de pam, aqui traze nesses mam, toma cos vosso mamzinha; mas calá vozo boquinha, não dize, que eu furtá. Bom bá, &c. |
| 7. | Ficá vozo muito embola, minina do coloçam, Belem za cama de pam, mandame hum esmola, que como zà longe Angola, pòde os fome apertâ. Bom bá, &c. |